Aktualności ze świata miłośników twórczości Tolkiena

Siedemnasty numer Aiglosa już jest

Być może niektórych z Was od pół roku męczy jakieś dziwne uczucie, że brakuje czegoś tolkienowskiego. Że jakoś podejrzanie długo przeciąga się pewien stan oczekiwania, który zwykle co pół roku był zaspakajany. Inaczej mówiąc, gdzieś się zapodział jeden numer Aiglosa. Właściwie, wiadomo gdzie, przecież redakcja zrezygnowała z formuły półrocznika i od numeru szesnastego przyjdzie nam czekać dłużej na kolejne numery. No, może nie na numer siedemnasty, bo jak ogłoszono na Forum Hobbitonu, ten właśnie się ukazał. I by zrekompensować rzadsze ukazywanie się, zawiera więcej tekstów. Co zatem czeka nas w tym numerze?

Artykuły i eseje

  • Elfy światła, elfy ciemności i inne. Problem Tolkiena z elfami – Tom Shippey
  • O pochodzeniu orków i kwestiach z tym powiązanych – Marek Wypych
  • Tolkienowska „Mythopoeia” – Bóg, świat i Człowiek? – Jakub Z. Lichański
  • Krytyk podszyty pisarzem. Garść refleksji po lekturze eseju „Potwory i krytycy” J.R.R. Tolkiena – Agnieszka Sylwanowicz „Evermind HS Took”
  • Po co fantasy realizm? – Wit Szostak
  • O wolnej woli i jej ograniczeniach, czyli słów kilka o fizycznych i metafizycznych fundamentach tolkienowskiego świata przedstawionego – Michał Leśniewski „M.L.”
  • Przez ciemności ku światłu – katabaza antyczna w legendarium Tolkiena – Mateusz Fafiński

Fanfiki, poezje i inne

  • Insza inszość – Kasiopea
  • Hobbickie bajeczki, czyli opowieści na dobranoc Dziadunia Gamgee: „Jak dzielny hobbit wystraszył głupiego trolla” – Zofia Stanecka „Nasturcja Gamgee”

Wywiady, recenzje, polemiki:

  • Wywiad z prof. Andrzejem Zgorzelskim: „Tolkien – geniusz sugestii” – Anna Adamczyk-Śliwińska „Nifrodel”, Agnieszka Sylwanowicz ‚Evermind HS Took’
  • „O wierze w magiczną moc deklaracji, Wiki-erudycji i braku kompleksów”. Recenzja książki Konrada Dziadkowiaka „Tolkienowska koncepcja fantasy mitopoetycznej” – Michał Leśniewski „M.L.”
  • Inklingowie w literaturze – Recenzje książek: Steve’a Hillarda Mirkwood: „A Novel About Tolkien”, Davida C. Downinga „W poszukiwaniu króla.Powieść o Inklingach” i James A. Owen „Kroniki Imaginarium Geographica” – Tadeusz Andrzej Olszański „Halbarad Dúnadan”
  • Ramotka na deszczowe popołudnie – Recenzja książki Davida C. Downinga „W poszukiwaniu króla.Powieść o Inklingach” – Karolina Stopa-Olszańska „Melinir”

Numer zawiera także nowe tłumaczenie Piosenek Bilba autorstwa prof. Andrzeja Zgorzelskiego, wybór poezji autorstwa Katarzyny Wojdak „Avari”, Anny Adamczyk-Śliwińskiej „Nifrodel”, Marcina Morawskiego „Lomendila” i Zosi Staneckiej „Nasturcji Gamgee”, hobbicką minikrzyżówkę genealogiczną – zaprojektowaną przez Karolinę Stopę-Olszańską „Melinir”, zagadki tolkienowskie autorstwa Zofii Staneckiej „Nasturcji Gamgee”, oraz jak zwykle, wieści tolkienowskie z kraju i świata.

I nie zapominajmy o Ilustracjach:

  • „Jenny Dolfen” (I strona okładki oraz 34, 154 )
  • Jan Pospíšil „Merlkir” (24,162)
  • Karolina Węgrzyn „Sirielle” (90)
  • Liga Klavina (10, 46, 80, 94, 120, 178)
  • „Kasiopea” (18, 54, 104, 112, 139, 142, 168, 184, 190)
  • Karolina Stopa-Olszańska „Melinir” (72, 100, 128, 140, 141)
  • Katarzyna Wojdak „Avari” (ozdobniki, IV strona okładki, 3, 61, 64, 173, 196, 197)

Zainteresowanych zapraszamy na stronę http://aiglos.tolkien.com.pl/, gdzie można przeczytać krótkie streszczenia artykułów, i co nie mniej ważne, składać zamówienia na siedemnasty numer Aiglosa.

Hobbit w TRZECH częściach!

Przed chwilą Peter Jackson ogłosił na Facebooku sensacyjną wiadomość! Oczekiwany Hobbit, który dotychczas miał zostać zaprezentowany na ekranach kin w dwóch częściach, ostatecznie ukaże się w TRZECH!

Więcej: http://www.facebook.com/notes/peter-jackson/an-unexpected-journey/10151114596546558

Dodane później (Galadhorn):

TheOneRing.net (tutaj) dodaje, że dwa niezależne źródła podają, iż trzeci Hobbit będzie miał swoją premierę latem 2014 (dwa wcześniejsze odpowiednio 14.12.12 i 13.12.13). Trzeci Hobbit nie będzie pomostem między Hobbitem i Władcą Pierścieni, ale razem z dwoma wcześniejszymi filmami obejmie całość książkowego Hobbita wraz z wydarzeniami opisanymi w innych książkach (w Dodatkach do Władcy oraz w Niedokończonych opowieściach).

Spotkanie tolkienistów w Katowicach

Już za tydzień, w sobotę 28 lipca, w siedzibie Śląskiego Klubu Fantastyki odbędzie się kolejne spotkanie Sekcji Tolkienowskiej ŚKF oraz wszystkich zainteresowanych twórczością J.R.R. Tolkiena. Zapraszamy Was w sobotę od godziny 14.00 do siedziby klubu mieszącej się przy ulicy Alfonsa Górnika 5 w Katowicach. Więcej informacji o naszych spotkaniach znajdziecie w tym temacie. Nie wymagamy żadnego przygotowania do dyskusji czy wiedzy na tematy tolkienowskie.

Zapraszamy WSZYSTKICH miłośników twórczości J.R.R. Tolkiena z Katowic i okolic! Gwarantujemy miłe towarzystwo i dobrą zabawę!

Hobbit po Comic-Con 2012

Tegoroczny Comic-Con w San Diego to już historia, ale tym razem impreza miała także duże znaczenie dla fanów Tolkiena. Podczas panelu poświęconemu filmowemu Hobbitowi, Peter Jackson pokazał fragmenty filmu oraz przekazał najnowsze informacje na temat tej oczekiwanej produkcji. W odróżnieniu od Cinema-Con, tym razem prezentowano film w 2D i 24 fps. Producenci uznali najwyraźniej, że jeszcze nie czas na rewolucję techniczną w światowym kinie (przypomnijmy, że uczestnicy ComicCon skrytykowali obraz w 3D i 48 fps jako zbyt teatralny), a przynajmniej mogłoby to osłabić kampanię promocyjną filmu. Jak donoszą uczestnicy Comic-Con, pokaz zaczął się od spojrzenia na olbrzymi banner, a w tle słychać było pieśń krasnoludów znaną z pierwszego trailera. Później pokazano ostatni wideo blog o końcu pracy na planie i wreszcie 12 minut gotowego materiału filmowego. Przeczytaj resztę wpisu »

Saso i mapa do Hobbita

Źródło: strona Tomasza Kowala

Z przyjemnością informujemy wszystkich miłośników Tolkiena, jego Hobbita oraz sztuki kartograficznej Tomasza „Saso” Kowala, że trwają właśnie ostatnie prace nad najnowszym dziełem artysty.

Mapa do Hobbita powstaje od lutego 2012. Pomysł wykonania kolejnej mapy chodził Tomaszowi Kowalowi po głowie już od dłuższego czasu. Z jednej strony chciał oderwać się na jakiś czas od grafik które robi na co dzień (warto poznać je na stronie artysty!), a z drugiej chciał zrobić jakąś większą realizację, projekt który zajmie więcej czasu, ale będzie też bardziej efektowny. Zapowiadana na koniec roku premiera ekranizacji Hobbita była ostatecznym impulsem do rozpoczęcia pracy. Pomagają w tym członkowie Społeczności Elendilich (temat „Mapy Tam i Z Powrotem”).

Więcej na stronie Tomasza „Saso” Kowala (tutaj). Znajdziecie tam m.in. rewelacyjne zdjęcia z różnych etapów powstawania tej mapy. Wydruk mapy będzie można wkrótce zakupić na stronie grafika.

G-i-P Report: Thrór’s Key

Source: TheOneRing.net

Thanks to Earl Carvalho, our friend from TORn, we know that it’s a movie replica, not the actual design of the movie prop! Folks from Badali Jewelry gave a sneak peek at one of the first items in their newly licensed The Hobbit line of jewelry: Thror’s Key!

Engraved on the barrel of the key is the same phrase written in Anglo-Saxon (and not Dwarvish Angerthas Moria) runes that are found on Thrór’s map in J.R.R. Tolkien’s The Hobbit book:

FIVE FEET HIGH THE DOOR

On the reverse side of the barrel there is probably the rest of the inscription:

AND THREE MAY WALK ABREAST

We wonder if Anglo-Saxon runes from The Hobbit book and the Middle-earth Dwarvish runes, Angerthas Moria, from The Lord of the Rings Appendices will coexist in Peter Jackson’s movie.

G-i-P stands for Gwaith-i-Phethdain, ‘The Fellowship of the Word-smiths’ or the linguistic website devoted to post-Tolkienian constructions in the “reconstructed” languages of Middle-earth [link].

Le Monde rozmawia z Christopherem Tolkienem!

Źródło: Le Monde [francuski i angielskie tł‚umaczenie]

To rzadki, a nawet wyjątkowy przypadek. W czasach, gdy większość ludzi sprzedałaby swoje dusze, żeby tylko o nich mówiono, Christopher Tolkien nie udzielił się w mediach ani razu od czterdziestu lat. Żadnego wywiadu, żadnego ogłoszenia, żadnego spotkania – nic. To decyzja, którą podjął po śmierci swojego ojca, Johna Ronalda Reuela Tolkiena (1892-1973), brytyjskiego autora wybitnie sławnego Władcy Pierścieni (w trzech tomach wydanych w latach 1954-1955), jednego z najpoczytniejszych pisarzy, którego książki sprzedano w ilości 150 mln egzemplarzy i przetłumaczono na sześćdziesiąt języków.

Kaprys? Z pewnością nie. 87-letni syn Tolkiena to najspokojniejsza osoba pod słońcem. Dystyngowany Anglik z akcentem, który nazwalibyśmy “very upper class”. Mężczyzna, który z żoną Baillie i dwójką dzieci osiadł na południu Francji w 1975. Czy to dlatego, że mu nie zależy? To jeszcze mniej prawdopodobne. W ciągu tych lat ciszy trwała jego nieustająca, pełna zapału, herkulesowa praca nad niepublikowanymi fragmentami dzieła, którego literackim spadkobiercą został po śmierci ojca.

Coś w rodzaju świata równoległego

Nie, dumny dystans Christophera Tolkiena ma inną przyczynę: potężną dziurę, wręcz przepaść, która powstała pomiędzy literaturą jego ojca a komercyjnymi tworami, w których nie rozpoznaje się już samego dzieła Tolkiena. Chodzi szczególnie o produkcję Petera Jacksona, twórcy filmowego z Nowej Zelandii, autora zjawiskowo popularnej trylogii filmowej Władca Pierścieni, która pojawiła się na ekranach w latach 2001-2003. Z upływem lat wokół dzieła Tolkiena pojawiło się coś w rodzaju świata równoległego, przestrzeni iskrzących wyobrażeń i postaci, którym barwę dały same kultowe już książki, ale które bardzo często są już tak różne od swojego źródła – niczym kontynent, który oddzielił się od pierwotnego lądu.

Przeczytaj resztę wpisu »

Ekspedycja „Tołkiny 2010” (cz. 1)

Przypominamy naszym Czytelnikom tę ciekawą trasę. Wielu z Was spędza wakacje na północy Polski. Może odwiedzicie Tołkiny (o których pisaliśmy niedawno tutaj) i inne ciekawe miejsca? Zapraszamy też do lektury części drugiej.

Trasa: Sosnowiec – Odry – Truso – Tołkiny – Sosnowiec (szczegóły na mapie)
Dystans: 1880 km
Członkowie ekspedycji: Rysiek „Galadhorn” Derdziński, Tomek „Tom Goold” Gubała


Wyświetl większą mapę

Przygotowania do ekspedycji:
Czy Tolkienowie pochodzili z Warmii (I)
– Ryszard „Galadhorn” Derdziński, Tołkiny na Warmii gniazdem rodu Tolkienów (II) – Ryszard „Galadhorn” Derdziński, Co wiemy o przodkach J.R.R. Tolkiena (przyczynek) – T. A. Olszański

Dzień 1 (14 sierpnia 2010)
Zdjęcia – R. Derdziński (więcej w galerii T. Gubały)

Nie zamierzam robić tu żadnego résumé naszej podróży i szczegółowo opisywać miejsca i ludzi, którzy znaleźli się na naszej drodze. Chciałbym raczej utrwalić tu kilka obrazków, połączyć je z garścią refleksji i językowych etymologii, w miarę jak będą wynurzać się one z mojej pamięci.

tolkinyZaspałem. Obudził mnie dopiero przychodzący esemes. Wibracja, a nie sam dźwięk. Dziwne. Długo nie mogłem zasnąć. Poprzedniego wieczora trzeba było się dobrze spakować, nie zapomnieć o żadnych materiałach, o karcie do aparatu i pendrajwie. Przed nami sześćset kilometrów nie zawsze łatwej drogi. Pojawił się zatem i rajzefiber, i burza myśli o Gotach i Gepidach, trollach i stolemach, Tołkinach i Tolkienach. Plan był zarysowany tylko w szerokich ramach: mamy odwiedzić Tołkiny w warmińskiej Barcji na pograniczu Polski i Okręgu Kaliningradzkiego, a po drodze chcemy odwiedzić pamiątki po Nadwiślańskich Gotach, zanurzyć się w ostępach Wistlawudu (o którym ostatnio czytaliśmy w Opowieści o Sigurdzie i Gudrun Tolkiena), poznać lepiej Trójmiasto i wykąpać się w otwartym Morzu Swebskim na Helu, zaliczyć tak dużo krzyżackich zamków, jak to tylko możliwe, poznać Jeziora Mazurskie (gdzie ani ja, ani Tomek jeszcze nie byliśmy). Ma to być zasłużony wypoczynek wakacyjny połączony z edukacją.

Przeczytaj resztę wpisu »

G-i-P Report: Dwalin’s runes, Orkrist, Thranduil and Wargs

Earl Carvalho from TheOneRing.net team reports that at Day 1 of ComicCon, the TORn staff down in San Diego caught some close-ups of weapon replicas from The Hobbit movie.

This close-ups are very interesting for our research. The first picture (click the photo below) shows the runic inscriptions on two Dwalin’s axes. In Angerthas Moria this inscriptions are as follows:

UMRAZ
UKhLAT

As our Special Spy reports (attention! it’s an exclusive G-i-P information!) these inscriptions are in (David Salo’s) Neo-Khuzdûl and probably mean: Grasper and Keeper (it’s a linguistic and literary pun because two Sisters Brontë’s dogs had the same names). Additional information about Dwalin’s tatoos which comes from the Spy is as follows: the tatoos are the pictorial tale about Dwarvish history, laws, customs. One of them is the famous Khuzdûl battle-cry: Baruk Khazâd! Khazâd ai-mênu! written with Angerthas Moria runes. The Spy told us also about Bifur’s special feature. Because of his special disability (?) he will speak only in Khuzdûl.

Another photo from ComicCon shows the details of the Orkrist blade. We can see there Elvish runes (Angerthas Daeron) and the Sindarin inscription which is as follows:

NAGOL E-LŶG ORKhRIST
‚Tooth of-Dragon Orc-Cleaver’

The sword’s handle is made of dragon’s (literally lŷg ‚snake’) tooth. Our Special Spy told us that Thranduil’s sword will have a lot of runic inscriptions too. We hope to find out what they are soon.

In The Hobbit movie we will find probably another language constructed specially for the films. It will be Wargs’ tongue. The chief of the Wargs, giant white wolf will comunicate with his Wargs in a simple gluttal language.

G-i-P stands for Gwaith-i-Phethdain, ‘The Fellowship of the Word-smiths’ or the linguistic website devoted to post-Tolkienian constructions in the “reconstructed” languages of Middle-earth [link].

Hobbit: Niezwykła podróż
Okołofilmowe książki wydawnictwa Amber

Wydawnictwa anglojęzyczne (HarperCollins w Zjednoczonym Królestwie oraz Houghton Mifflin w Stanach Zjednoczonych), a jednocześ›nie polskie wydawnictwo Amber przygotowują… dla mił‚oś›ników Tolkiena i fanów tolkienowskich ekranizacji kilka interesują…cych książek, które ukażą… się™ w księ™garniach w listopadzie b.r. W Polsce ukażą się następujące tytuły:

The Hobbit: An Unexpected Journey Visual Companion – Jude Fisher
The Hobbit: An Unexpected Journey Official Movie Guide – Brian Sibley
The Hobbit: An Unexpected Journey Almanac – Paddy Kempshall

[nie znamy jeszcze oficjalnych polskich tytułów]

Tytuły, które nie mają planowanej polskiej edycji (albo my nic o tym nie wiemy) to:

The Hobbit: The World of the Hobbits – Paddy Kempshall
The Hobbit: An Unexpected Journey Photo Storybook – Paddy Kempshall

Przygotowywana jest też książka (oraz jej polski przekład) pod roboczym tytułem WETA Art of The Hobbit: An Unexpected Journey.

Wydawnictwo Amber zaprezentuje też polskim czytelnikom jesienią wspaniałą książkę W. G. Hammonda i Ch. Scull pt. J.R.R. Tolkien: The Art of ‚The Hobbit’ (pisaliśmy o niej tutaj). Tę ostatnią pozycję tłumaczy Ryszard „Galadhorn” Derdziński. Jednocześnie jest on konsultantem merytorycznym książek okołofilmowych.

Wcześniejsze wpisy →