Aż trudno uwierzyć, że podobny news pisałem już na Elendilionie w lutym 2008. Cztery lata temu irlandzkie tłumaczenie książki J.R.R Tolkiena Hobbit miało pojawić się w irlandzkich księgarniach. Trudno zgadnąć, czy prace nad tłumaczeniem przyspieszono ze względu na zbliżająca się wielkimi krokami premierę filmowej adaptacji Hobbita, czy to Nicholas Williams w końcu poradził sobie z tłumaczeniem. W każdym razie mam dla Was taką wiadomość:
W ubiegłym tygodniu otrzymałem takiego maila od Michaela Eversona;
Świetna wiadomość! Tłumaczenie Nicholasa Williamsa Hobbita na język irlandzki zostanie w końcu wydane 25 marca 2012. Książka ukaże się w twardej oprawie, z kolorowymi ilustracjami i mapami. Jeśli chcesz zamówić w przedsprzedaży proszę o kontakt mailowy wtedy prześlę szczegóły.
Great news! Nicholas Williams’ translation of “The Hobbit” into Irish will be published at long last on 25 March 2012. The book will be hardcover, printed with colour illustrations and maps. If you would like to pre-order a copy, send me and e-mail and I will contact you with details.
Dea-scéala! Foilseofar aistriúchán Gaeilge Nicholas Williams den leabhar “An Hobad” ar deireadh thiar ar an 25 Márta 2012. Beidh clúdach crua air, arna chló maille le léaráidí daite agus léarscáileanna. Más mian leat réamhordú a chur isteach, cuirtear ríomhphost chugam agus beidh mé i dteagmháil leat maidir leis na sonraí cuí.
Wydaje się, że być może rzeczywiście książka pojawi się w sprzedaży już niedługo. Co ciekawe, 25 marca to dzień czytania Tolkiena, nieprawdaż?
Czy tak tylko mi się wydaje, czy ta okładka jest bardzo zielona? Dla zainteresowanych – jeśli książka trafi na półki – na pewno napiszemy recenzję!
Fragment godzinnego filmu telewizyjnego, którego autorem jest biograf Tolkiena, Joseph Pearce. Film nosi tytuł Tolkien’s ‘The Lord of the Rings’: A Catholic World View (“Władca Pierścieni” Tolkiena: katolicki pogląd na świat). Przedstawiony fragment to rekonstrukcja dyskusji między J.R.R. Tolkienem i C. S. Lewisem z nocy z 19 na 20 września 1931, która dotyczyła tego, czy mity są zwykłym kłamstwem, czy też zawierają prawdę. Rozmowa ta stała się ostatecznym przyczynkiem do konwersji Lewisa na chrześcijaństwo. Zobaczmy jak aktorzy grają Tolkiena i Lewisa. A ktoś z naszych Czytelników być może stworzy polskie napisy do tego filmu?
Temu, który powiedział, że mit jest
kłamstwem, nie ma więc wartości, nawet
posrebrzony
Mitofil do mitofoba
(…) Serce człowieka nie jest zbiorem kłamstw,
lecz u Mądrego czerpie wiedzy dar
i wciąż Go woła. Z dawna zabłąkany,
człowiek zgubionym nie jest. Nie utracił,
chociaż w niełasce, danego mu tronu,
szczątki wielkości swej dawnej zachował:
zwierzchność nad światem przez twórczości władzę.
Nie jemu wielbić stworzenia wspaniałość.
Człowiek, Wtór-Stwórca, rozszczepiony blask:
przezeń to z bieli tryska wielość barw,
mnogość odcieni, nieskończoność złożeń
żywych postaci, pośród serc krążących.
W każdej szczelinie świata szczepić baśń
elfów i gnomów, smoczy posiew siać,
z mroku i z blasku bóstwa snuć i splatać
naszym jest prawem, które czy użyte,
czy nadużyte, twa zawsze, niezmiennie:
tworzyć na obraz naszego stworzenia (…).
O książce The Art of The Hobbit by J.R.R. Tolkien, dziele Wayne’a G. Hammonda i Christiny Scull, pary wybitnych tolkienowskich badaczy i uznanych autorów, którzy przysłużyli się światowej tolkienistyce pracami takimi jak J.R.R. Tolkien: Artist and Illustrator, The Lord of the Rings: A Reader’s Companion oraz The J.R.R. Tolkien Companion and Guide pisaliśmy już tutaj. Nowa praca Scull i Hammonda ukaże się w grudniu 2011. Oto krótki wywiad z autorami, jaki został przeprowadzony przez Damiena Badora dla Lâ’Arc & le Heaume, rocznika wydawanego przez francuski serwis Tolkiendil. Jest to rozwinięcie wywiadu, który został przeprowadzony przez Pietera Colliera (patrz tutaj).
Jeszcze jedna forma tolkienowskiej działalności! Na forum Elendili – Przyjaciele Elfów istnieje grupa skupiająca tolkienistów-chrześcijan, którzy chcą porozmawiać o wierze i moralności oraz dzielić się swoimi doświadczeniami życia w swoich wspólnotach. To Fraternitas Sancti Brendani [FStB], czyli Bractwo Świętego Brendana. Pragnieniem twórców tej grupy jest odtworzyć atmosferę spotkań Inklingów (J.R.R. Tolkiena, C. S. Lewisa, Ch. Williamsa i in.), podczas których chętnie podejmowano tematykę chrześcijańską. Owocem tych spotkań były takie chrześcijańskie dzieła Inklingów jak Mythopoeia czy Liść, dzieło Niggle’a (Tolkien) albo Kroniki narnijskie i Trylogia międzyplanetarna (C. S. Lewis). Z uwagi na trudną (dla niektórych) tematykę, grupa jest moderowana ze szczególną uwagą przez Joannę “Adaneth” Drzewowską. Grupa chce działać jak – posługując się słowami Josepha Pearce’a z Pisarzy nawróconych – “sojusz umacniających się wzajemnie dusz”. Bractwo zaprasza wszystkich zainteresowanych – jak Inklingowie – chrześcijaństwem, wszystkich chcących rozmawiać o katolicyzmie Tolkiena i wszystkich zafascynowanych Śródziemiem, w którym chrześcijaństwo jest niczym miód, który wsiąknął w kromkę chleba (patrz tutaj). Żeby zostać członkiem grupy wpierw trzeba zostać członkiem forum Elendilich, a potem wejść do zakładki “Grupy” i poprosić moderatorkę o wpisanie (tutaj).
Tytuł nowej książki to The Art of The Hobbit by J.R.R. Tolkien (w wolnym tłumaczeniu: ‘Grafiki Tolkiena w Hobbicie‘). Jej autorzy to małżeństwo wybitnych badaczy tolkienowskich – Christina Scull oraz Wayne G. Hammond. Prace nad książką rozpoczęły się w lutym tego roku – ukaże się ona na początku czerwca! Rekordowo szybka praca…
Autorzy poinformowali o pracach nad książką i o spodziewanej dacie premiery na swoim blogu Too Many Books and Never Enough (link). Nowa praca będzie promowana na odbywających się właśnie Londyńskich Targach Książki. Ma to być wielkoformatowa publikacja z kolorowymi reprodukcjami ponad stu grafik i szkiców, które J.R.R. Tolkien wykonał dla zilustrowania swojego Hobbita, albo pierwotnie w celu wizualizacji innych książek – które jednak odegrały potem rolę w wyobrażaniu sobie świata przedstawionego w Hobbicie. Około 25 prac to grafiki nigdy wcześniej nie publikowane! Wiele innych nigdy nie było zaprezentowanych w kolorze. Scull i Hammond opatrzyli je wszystkie wprowadzeniem i krótkim komentarzem do każdej z nich.
Brytyjski oddział HarperCollins zlecił małżeństwu badaczy prace nad tą książką w końcu stycznia. Publikacja ma być częścią szerszego projektu, który realizowany ma być z okazji 75. rocznicy pierwszego wydania Hobbita w 1937. W czasie, gdy powstaje ekranizacja książki, wydawca oraz autorzy chcą zapoznać czytelników z własnymi, autorskimi wyobrażeniami J.R.R. Tolkiena – jak według niego wyglądał Bilbo Baggins, Smaug, Bag-End, Góry Mgliste i inne postacie oraz miejsca.
Tak jak obiecaliśmy prezentujemy nadesłane do nas nagrania. Wygląda na to, że być może daliśmy Wam zbyt mało czasu na przygotowanie. Tak czy inaczej chcieliśmy serdecznie podziękować Marcinowi Erundurowi Czajkowskiemu (jaki radiowy głos!), oraz tajemniczej Gałęzińce Wiosennej (świetnie dobrany fragment) za nadesłane materiały dźwiękowe. Dziękuję Wam za wspólny udział w zabawie. Na pewno powtórzymy ją za rok i nie będziemy słuchali wymówek o braku czasu! Nagrałem również specjalnie coś dla Was, a i sam Profesor Tolkien czyta dziś fragment swojej książki… Życzymy Wam miłego dnia!
Drodzy czytelnicy chcieliśmy zaprosić Was do wspólnej zabawy z okazji zbliżającego się Dnia Czytania Tolkiena (obchodzimy go 25 marca). Od roku 2003 dzięki inicjatywie Tolkien Society miłośnicy twórczości Profesora gromadzą się w bibliotekach i klubach czytelniczych by wspólnie czytać dzieła Tolkiena.
Oczywiście nie wszyscy mają ochotę czy możliwość brać udział w takich spotkaniach. Nie mamy szansy spotkać się wszyscy tego dnia, ale pomyśleliśmy o pewnej zabawie obmyślonej specjalnie dla Was… Dziś każdy, kto ma komputer czy nawet telefon, może nagrać plik audio, dlatego zachęcamy Was do nagrania jednominutowego fragmentu z jednej z książek J.R.R Tolkiena, czytanego przez Was i przesłania go do nas na adres elendilion@elendilion.pl
Tegoroczny temat przewodni to “Drzewa w opowieściach Tolkiena”. Jest tyle przeróżnych fragmentów w książkach Tolkiena, opisujących drzewa, że na samej ich podstawie można zauważyć jak ważne były one dla oksfordzkiego profesora. Zachęcamy Was do wspólnej zabawy, przesyłajcie swoje nagrania do 24 marca – pamiętajcie o podaniu nicka bądź imienia i nazwiska - a dzień później – w specjalnym newsie usłyszycie wszystkie nadesłane materiały. Czekamy na Wasze nagrania!
Więcej o tegorocznym Tolkien Reading Day możecie przeczytać na stronie The Tolkien Society.
Beannachtaí na Féile Pádraig oraibh! ‘Niechaj błogosławi ci święty Patryk!’.
Dziś dzień św. Patryka! Wpis ten dedykujemy wszystkim miłośnikom Tolkiena w Irlandii, wszystkim miłośnikom Irlandii i Tolkiena w Polsce, ale szczególnie chcemy tym wpisem pozdrowić naszego redakcyjnego Kolegę, Bartka “Telperiona” Opalińskiego, który mieszka w Irlandii, nad groźnym i pięknym Wielkim Morzem Belegaer. Jednocześnie przypominamy Wam inne “irlandzkie” newsy i wpisy w naszym serwisie: “Tolkien inspired by Galway landscape”, “Lato 1954 – Tolkien w Kerry” oraz “An bhfuil Tolkien feicithe agat le deanail?“. We wpisie wykorzystaliśmy grafiki rosyjskiego artysty, Leonida Korablewa.
J.R.R. Tolkien
IMRAM
tłum. Joanna “Adaneth” Drzewowska
(przedruk z Simbelmynë nr 18 z marca 2004)
Poemat J.R.R. Tolkiena zatytułowany Imram (irl. ‘żegluga, wędrówka’) został pierwotnie opublikowany w czasopiśmie Time and Tide z 3 grudnia 1955 r. (gdzie opatrzono go ilustracją-drzeworytem Roberta Gibbingsa przedstawiającą św. Brendana i potężne morskie stworzenia). Po raz kolejny ukazał się on w IX tomie The History of Middle-earth pod redakcją Ch. Tolkiena (str. 296-299).
Gdy wracał przez głębiny mórz,
gdy mgła spowiła toń,
w świetle księżyca, w szumie fal
okręt przewoził go 4 na brzeg irlandzki, tam, gdzie las,
gdzie szarość smukłych wież,
gdzie śpiewa Cluain-ferta dzwon
gdy Galway trzeba strzec, 8 gdzie Shannon płynie ku Lough Derg
pod niebem strojnym w deszcz -
tam święty Brendan przybył, by
zakończyć życia rejs. 12
W Kronice Królestw Zachodnich czytamy, o 25 rethe 3019 r. Trzeciej Ery (odpowiednik naszego 20 marca w rachubie gregoriańskiej zgodnie z Reformą Naszego Kalendarza):
Armia otoczona na kopcach żużlu. Frodo i Sam osiągają Sammath Naur. Gollum wyrywa Frodowi Pierścień i spada do Szczelin Zagłady. Upadek Barad-dûr i koniec Saurona (Dodatek A, str. 489, Muza).
Emocjonujący opis tych wydarzeń znajdziecie we Władcy Pierścieni – Powrocie Króla, w księdze VI, w rozdziałach 3 “Góra Przeznaczenia” i 4 “Na polach Cormallen”. To dobra lektura na dzisiejszy dzień. W Ponownie Zjednoczonym Królestwie Upadek Saurona został uświęcony reformą kalendarzową. W nowym kalendarzu rok rozpoczynał się teraz 25 “marca” starego stylu (= 20 marca w naszym kalendarzu gregoriańskim) dla “upamiętnienia upadku Saurona i czynów Powierników Pierścienia” (Dodatek D, str. 511, Muza). Za panowania króla Elessara ta rachuba przyjęła się we wszystkich krajach z wyjątkiem Shire’u, gdzie pozostano przy starym kalendarzu i kontynuowano rachubę Shire’u.
Świętujemy zatem dzisiaj upadek Saurona i upamiętniamy czyny Powierników Pierścienia. Obchodzimy też Nowy Rok (quen. Yestarë, sind. *Orerui) w Ponownie Zjednoczonym Królestwie. Z tej okazji zapraszamy do lektury felietonu sprzed kilku lat (Skruszona Czarna Brama…) i do obejrzenia kilku tolkienowskich “ikon” Sergieja Juchimowa (tu jego witryna internetowa) na dzisiejszy dzień.
Wielu z nas właśnie wróciło z Pasterki, pierwszej Mszy bożonarodzeniowej, którą w Anglii nazywało się Christ Mass (‘Mszą Chrystusową’). Od tego liturgicznego określenia wywodzi się słowo Christmas (‘Boże Narodzenie’), Father Christmas (‘Wigiliarz, Gwiazdor, Święty Mikołaj) itd…
A zatem Merry Christmas! Radosnych Świąt Bożego Narodzenia. Niech ten czas będzie dla wszystkich Współpracowników i Gości serwisu informacyjnego Elendilion czasem Światła, Narodzenia (ponownego i trwałego) oraz płynącej w głąb serca, a potem prosto z serca Radości! Według Tolkiena napotkany dziś Elf pozdrowiłby nas dziś słowami: Merin sa haryalyë alassë nó vanyalyë Ambarello! (‘Życzę Ci, żebyś posiadł radość zanim opuścisz ten świat’). I my tego Wam życzymy, dziękując jednocześnie za to, że z nami jesteście!