Aktualności ze świata miłośników twórczości Tolkiena

Father Christmas szuka sponsora!

O rosyjskich animacjach grupy Tolkien Texts Translations pisaliśmy już kilka razy (tutaj o Firiel, a tutaj o Olifancie). Dzięki korespondencji z osobą należącą do tej grupy twórczej, dowiedzieliśmy się o mało znanym projekcie Rosjan – serialu na podstawie Listów Świętego Mikołaja.

A że śnieg ciągle za oknem – warunki dla mikołajowych reniferów wciąż nie najgorsze – spieszymy z informacją o problemach, jakie napotkała w czasie produkcji grupa twórców ze Wschodu.  Ludzie z TTT już trzy lata temu planowali stworzenie animacji, wykorzystującej rysunki J.R.R. Tolkiena. Cały serial miał się składać z 10-12 odcinków i obejmować 70-80 minut materiału. Twórcy chcieli przedstawić nie tylko świat opisany w Listach Świętego Mikołaja, ale również Europę, zmieniającą się wraz z każdym listem. Miał to być po części film o zbliżającej się tragedii II wojny światowej – miał to być jednak też i obraz o nadziei, która nigdy nie gaśnie.

Serial miał pokazać drogę listu z Bieguna Północnego przez Europę lat 30. po samą Anglię. W obraz miały być wkomponowane obrazy i muzyka z epoki. Twórcy chcieli pokazać nadciągającą brunatną noc z Zachodu i czerwoną pożogę ze Wschodu, ale w 1943 roku wraz z listem od Mikołaja miała się pojawić nadzieja i cały bieg wydarzeń prowadzących do zwycięstwa.

Twórcy obliczyli, że cały projekt musiałby kosztować około… 50-70 tys. euro. I o tę ścianę wszystko się rozbiło. Grupa twórców Tolkien Texts Translation poszukuje sponsorów. Może w Polsce znajdzie się bogaty tolkienista, który wysupła dużą sumkę na ten ambitny projekt? Jak całość miałaby wyglądać? Oto odcinek pilotażowy. Zwróćcie uwagę na znakomite wykorzystanie oryginalnych rysunków J.R.R. Tolkiena. Zapraszamy na polską premierę filmowych Father Christmas Letters!

Olifant na plakacie, Olifant na ekranie…

Źródło: Tolkien Library

Oliphaunt-posterJuż w marcu ciekawa premiera wydawnictwa HarperCollins! Wiersz J.R.R. Tolkiena pt. Olifant (ang.  Oliphaunt), który znalazł się na kartach Władcy Pierścieni (w księdze IV, w rozdziale 3) oraz w Przygodach Toma Bombadila (wiersz nr 10). Wiersz ten przedrukowano również w ilustrowanej książce dla dzieci pt.  Oliphaunt (Beastly Verse) w sierpniu 1989 r. (Contemporary Books). Dawno nie wznawiany, znajdzie się ten ciekawy wiersz na plakacie, który wyda w tym miesiącu angielskie wydawnictwo. Autorem edycji jest kaligraf Richard Ardagh. Po raz pierwszy plakat wydało w limitowanej edycji wydawnictwo Eden Press (tutaj znajdziecie informację o tym kolekcjonerskim wydaniu).  Rozmiary plakatu wydanego przez HarperCollins to: 560 x 755 mm. Cena to bagatelka: 117,50 funtów. Ukaże się od 50 do 100 takich plakatów. A zatem publikacja powinna zainteresować kolekcjonerów.

A dla tych, których zadowoli zdjęcie plakatu, które publikujemy w naszym serwisie, jeszcze jedna, mało znana, gratka. Prezentujemy rosyjską animację pt. Oliphaunt, która na konwencie RingCon 2006 w Niemczech otrzymała drugie miejsce w tolkienowskim konkursie filmowym. Do filmu dołączamy mało znane polskie tłumaczenie wiersza pióra Agnieszki Kreczmar (z książki Tolkien dzieciom, Iskry 1994). Autorzy filmu, Tolkien Texts Translations, wyprodukowali też inne animacje (o niektórych już pisaliśmy, o innych napiszemy): Mr. Bliss, Fastitocalon, Cat, Firiel oraz odcinek pilotarzowy The Father Christmas Letters. Przeczytaj resztę wpisu »

Tolkien Ensemble i ich Hobbit

Coraz częściej inicjatywy okołotolkienowskie związane są z książkowym Hobbitem. Zapewne dzieje się tak za sprawą filmowej adaptacji Hobbita, która przygotowywana przez team Jacksona i Del Toro, co rusz daje o sobie słyszeć w mediach.

Tym razem zaskoczyła nas słynna grupa muzyczna The Tolkien Ensemble (pisaliśmy już o niej na przykład tutaj) oraz sir Christopher Lee. Obejrzyjmy wspólnie fragmenty “premiery promenadowej” muzycznej adaptacji Hobbita, którą przygotowali muzycy Tolkien Ensemble. Szkoda, że teksty nie są oryginalne. Czyżby tym razem nie uregulowano prawa do korzystania z tekstów J.R.R. Tolkiena z jego spadkobiercami?


Przeczytaj resztę wpisu »

Smaug z głosem Toma Waitsa?

Tom_Waits_c_Anton_CorbijnPrestiżowy brytyjski dziennik Guardian podał kilka dni temu informację o rzekomej roli w mającym powstać wkrótce filmie Hobbit, którą zagra być może muzyk Tom Waits. Oczywiście jest to tylko plotka, ale dziennik obstawia jakoby znany piosenkarz miał użyczyć głosu smokowi Smaugowi. Jak podaje Guardian, zaufana osoba z otoczenia Guillermo del Toro (który będzie reżyserem filmu) ujawniła informację o prawdopodobnym udziale Waitsa w filmie.

Znany muzyk zagrał już wcześniej w takich filmach jak The Imaginarium of Doctor Parnassus (reż Terry Gilliam), Short Cuts Roberta Altmana czy w filmie Jima Jarmuscha Down By Law. Jednak nikt chyba nie wyobrażał sobie Waitsa w filmie Hobbit - oczywiście nie jest to informacja oficjalna. Jakkolwiek chciałbym potwierdzić, że Waits dostanie rolę, mogę jedynie poświadczyć że jest on po prostu jednym z kandydatów o którym się mówi dość poważnie, a jego nazwisko widnieje na samej górze listy Del Toro – podaje źródło.

Wysłuchaj wywiadu z Tomem Waitsem (o jego najnowszej roli w The Imaginarium of Doctor Parnassus).

Władca Błękitnego Promienia

To nowe wydanie filmowej trylogii The Lord of the Rings zapowiadaliśmy już w kwietniu (tutaj). Dziś podajemy najnowsze, bardziej szczegółowe informacje na temat edycji filmu na dyskach Blu-ray.

lord-of-the-rings-blu-rayObraz ostry jak miecz elfa, kolory bogatsze, a dźwięk doskonalszy… Wydanie będzie nosiło tytuł The Lord of the Rings: The Motion Picture Trilogy. W pudełku (jego zdjęcie po lewej) znajdzie się oryginalna wersja kinowa wszystkich trzech filmów (wersje rozszerzone mają być wydane na Blu-ray w późniejszym terminie!) oraz ponad siedem godzin specjalnych dodatków wraz z cyfrowymi edycjami każdego z filmów. Data premiery Władcy na Blu-ray to 6 kwietnia 2010. Wydawcą będzie Warner Home Video. Cena tego wydania to 99,98 USD.

Na trzech oddzielnych dyskach znajdą się cyfrowe kopie każdego z filmów. Będzie też można je obejrzeć w technologii BD-Live, co pozwoli na skorzystanie z zupełnie nowych interaktywnych możliwości. Premiera filmu ma poprzedzić premierę gry wideo The Lord of the Rings: Aragorn’s Quest oraz nową edycję animowanego Władcy Pierścieni (Ralpha Bakshi’ego) na Blu-ray, która ma trafić do sprzedaży 13 kwietnia przyszłego roku (z dźwiękiem 5.1 oraz z nowymi dodatkami).

Pełny opis wydania wraz ze spisem treści każdej z płyt znajdziecie na stronach TheOneRing.net – tutaj.

Digg Dialogg z Peterem Jacksonem

Peter Jackson w Digg Dialogg

Digg Dialogg to seria wywiadów przeprowadzanych na zlecenie amerykańskiego serwisu Digg, zajmującego się agregowaniem najciekawszych treści wyszukiwanych przez internautów. Użytkownicy serwisu zadają pytania, po czym te, które otrzymują najwięcej głosów prezentowane są ważnym osobom ze świata internetu, książek, mediów.

Tym razem przeprowadzono wywiad z Peterem Jacksonem. Kilka pytań dotyczy nowych filmów przy których tworzeniu brał udział, mówi się trochę o technikaliach, planach na przyszłość, a także o samym Władcy Pierścieni. Całość trwa niecałe 13 minut.

Powtórka z rozrywki? Słów kilka o Hobbicie

Tekst pierwotnie ukazał się na blogu Trochę kultury. Tylko trochę.

toroPozwolę sobie wrzucić tutaj tekst o najciekawszej i najstarszej na świecie grze logicznej: gdybaniu. “Hobbit” Del Toro [reżyser na zdjęciu] się zbliża wielkimi krokami, a wiadomości o nim mniej niż o “Robin Hoodzie” Ridleya Scotta. Zresztą, sam del Toro trzyma język za zębami twierdząc, że he couldn’t say too much as Warner Bros. had a sniper in the building monitoring his every word.. Jako odmiana człowieka zwana “tolkienowskim fanem” kiedyś gdybania takie rozpoczynałem, ale czas to nie korek na Nowohuckiej – w miejscu nie stoi.

Myślałem – czy raczej gdybałem – sobie, jak wielu ludzi uważa “Władcę Pierścieni” Jacksona za zbyt odstający od treści literackiego pierwowzoru – heroiczna Arwena, Bombadil (a raczej jego brak), Haldir w Rogatym Grodzie czy smętny los Czarnego Numenoryjczyka aka. Usta Saurona – wymieniam te najbardziej sporne elementy, a przecież jest ich znacznie więcej. A jednak – uważam – jacksonowska Wojna o Pierścień jest w wielkim stopniu zbliżona do pierwowzoru, zarówno treścią jak i “duchem”; wizja PiDżeja jest spójna i czasem nawet zbyt dosłowna. I tak patrząc na wyczyny bloomopodobnych elfów i woodzącopodobnych hobbitów – zastanawiam się, jak ludzie zniosą scenariuszowe akrobacje w “Hobbicie”.

Przeczytaj resztę wpisu »

Born of Hope: premiera dziś o 20.00!

Premiera już dziś, o godz. 20.00 czasu środkowoeuropejskiego! Zajrzyjcie na stronę filmu lub do serwisu Dailymotion. Po Hunt for Gollum i Halifirien, sześć lat po ekranizacji Władcy Pierścieni, otrzymujemy porządną, siedemdziesięciominutową dawkę fanowskiego kina!

Born of Hope (o którym pisaliśmy tutaj i tutaj) czyli Narodzony z Nadziei to próba opowiedzenia Tolkienowskiej historii językiem filmu z udziałem bohaterów, których nie widzieliśmy jeszcze na wielkim ekranie. Uroczysta premiera odbędzie się na witrynie DailyMotion.com już 1 grudnia b.r. Film trwa 70 minut i jest nieprofesjonalnym, fanowskim prequelem do filmowej trylogii Władca Pierścieni. Opowiada dzieje rodziców Aragorna – Arathorna i Gilraen – oraz pokazuje lud Dúnedainów Północy, którzy zrobią wszystko, żeby mały Aragorn pozostał bezpieczny…

Przeczytaj resztę wpisu »

Hobbit: animacja rosyjska z 1994 r.

gandMało znana informacja, a jakże ciekawa! W roku 1994  w Moskwie rozpoczęły się prace nad animowanym filmem na podstawie Hobbita J.R.R. Tolkiena. Film miał nosić tytuł Сокровища под горой (”Skarby pod Górą”). To co powstało to jedynie 7-minutowy prolog do filmu (publikujemy go w Polsce po raz pierwszy!). Reżyserem tego filmu miał być R. Mitrofanow, a studio, w którym film powstawał to Argus International (zajrzyjcie na ich bardzo ciekawą stronę internetową), twórcy m.in. serialu animowanego Dziadek do orzechów. Wśród rosyjskich miłośników Tolkiena krąży pogłoska, że prace nad filmem zostały wstrzymane, ponieważ Argus International zależało na współpracy z zachodnimi partnerami, a tworzenie takiego filmu byłoby jawnym łamaniem praw autorskich spadkobierców J.R.R. Tolkiena.

Patrz temat: “Hobbit: rosyjska animacja z 1994 r.” (Elendili)

Hobbit znowu na deskach teatru

Tytuł – The Hobbit. Czas – 9 do 13 lutego 2010.  Miejsce – New Theatre, Park Place, Cardiff. Adaptacja teatralna – Glyn Robbins. Reżyser – Roy Marsden.

Hobbit-Web1Częściej słyszymy o profesjonalnych lub amatorskich tolkienowskich adaptacjach filmowych. Tymczasem i teatr ma współczesnemu miłośnikowi Tolkiena coś do zaoferowania. Historię Bilba Bagginsa i relację z jego wielkiej przygody w Dzikich Krajach znamy dobrze z książki Tolkiena. Powoli szykujemy się na potok wieści z planu filmowego Hobbita (na 8 grudnia zapowiada się jakaś wielka niespodzianka od producenta!). A tymczasem w Walii (którą ostatnio wzmiankowaliśmy aż dwukrotnie w związku z letnim “Festiwalem w Shire” – tu i tu) stołeczny teatr zaprasza na swoje zimowe spektakle na podstawie Hobbita. Ponoć ta teatralna adaptacja zachowuje czar przygody, emocje i magię oryginalnej powieści Tolkiena. Sztuka wraca na deski teatru po wielu latach. Ostatnio była grana w Cardiff w roku 2003. New Theatre zaprasza widzów w każdym wieku!

Sztuka ma mieć swoje brytyjskie tour w innych miastach królestwa:

Theatre Royal, Plymouth, 16-21 lutego 2010
Orchard Theatre, Dartford, 23-28 lutego 2010
Alhambra Theatre, Bradford, 2-6 marca 2010
Alexandra Theatre, Birmingham, 30 marca – 3 kwietnia 2010
The Churchill, Bromley, 27 kwietnia – 2 maja 2010

Więcej szczegółów na stronie teatru.

Wcześniejsze wpisy →