Aktualności ze świata miłośników twórczości Tolkiena

The History of Middle-earth po rosyjsku!

Image and video hosting by TinyPicGrupa twórcza Elsewhere, w skład której wchodzą osoby dobrze znane w fandomie rosyjskim, postawiła przed sobą ambitne zadanie przetłumaczenia wszystkich tomów Historii Śródziemia na język Puszkina. Owo godne podziwu zadanie jest systematycznie realizowane. Do tej pory ukazały się dwa pierwsze tomy serii (Книга утраченных сказаний I&II) i tom IV, czyli Устроение Средиземья (The Shaping of Middle-earth). Tom III wymaga nieporównywalnie większych nakładów pracy, gdyż jak wiadomo, zawiera pokaźne fragmenty poezji.
Wszystko wskazuje na to, że zespół redakcyjny osiągnie swój cel i kiedyś rosyjskie tłumaczenie HoMe będzie wspaniałym przykładem poświęcenia, z jakim fani Tolkiena chcą oddać cześć swojemu Profesorowi.
Recenzja IV tomu, której jestem autorem, pojawi się w najbliższym numerze Simbelmynë. Mam nadzieję, że będzie ona w stanie udzielić odpowiedzi na wiele pytań dotyczących tego wydawnictwa.

Kategorie wpisu: Nowości wydawnicze

10 Komentarzy do wpisu "The History of Middle-earth po rosyjsku!"

Galadhorn, dnia 13.04.2007 o godzinie 15:29

Marzy mi się zobaczyć pozostałe tomy. No i trzymam kciuki za przekład HoMe III, bo to trudne zadanie. Uwielbiam “The Lays of Beleriand”. HoMe IV w wykonaniu Rosjan jest piękniejsze niż angielski oryginał. Naprawdę!

Nol, dnia 13.04.2007 o godzinie 15:32

Podziwiam za wytrwałość :) Ale nie ma co wpadać w kompleksy, my Polacy też mamy dość sporo HoMe przetłumaczone :>

Galadhorn, dnia 13.04.2007 o godzinie 15:38

Tak, Nolu, tylko mało osób o tym wie :) Np. pamiętny “Simbelmynë” nr 22 z tekstami z HoMe ma ograniczona liczba osób. Szkoda, że nie ma jakiegoś przepisu, który pozwalałby na bardziej jawną zabawę w tłumaczenie takich tekstów jak HoMe dla grona fascynatów i badaczy, gdy wydawnictwa nie mogą sobie pozwolić na wielotysięczną edycję.

Hyalma, dnia 13.04.2007 o godzinie 16:11

Łał! Dziękuję bardzo, Torniku! Zaraz napiszę elsewere’owcam, niech cieszą się, że są wspomniane w takim pięknem informacyjnym serwisie :)

Galadhorn, dnia 13.04.2007 o godzinie 16:16

Serwis jest też otwarty na wieści z fandomu rosyjskiego :) Pozdrawiamy naszych Przyjaciół ze Wschodu!

M.L., dnia 13.04.2007 o godzinie 20:25

Zawsze się zastanawiałem czy jest sens tłumaczyc całość HoME. Oczywiście to pokusa, choć na razie nie do zrealizowania, gdyż z tego co wiem, TE kategorycznie odmawia zgody na tłumaczenie HoME. Zostają wiec tylko działania fanowskie.
Tak na prawde jednak nie jestem przekonany, czy jest sen tłumaczyć całość. Czy jest sens na przykład sens tłumaczyć teksty sensy stricto lingwistyczne, w ktorych tak ważne sa niuanse językowe, które bardzo trudno oddać w tłumaczeniu. Oczywiście, wiele teksto, chciałbym zobaczyć przetłumaczone. Kolejne wersje Roczników Valinoru i Beleriandu, Notiom Club Papers, Prawa i Obyczaje, Athrabeth i jeszcze kilka innych.
Zestaw ktory zostal przetłumaczony w kolejnych numerach Simbelmyne, niemal wyczerpuje zasób tekstów, które zobaczyłbym przetłumaczone.
Tym niemniej nie ukrywam, ze trochę Rozjanom zazdroszczę. :D

Pozdrawiam

M.L.

Tornene, dnia 13.04.2007 o godzinie 21:21

Zgadzam się MumakiLu, jest czego zazdrościć. Pięknie wydane książki z piękną zawartością. Zważając na fakt, że ok 500 egzemplarzy IV tomu błąka się po świecie i ja mam jeden z nich, to cóż pozostaje, jeśli nie radość :)

Galadhorn, dnia 10.01.2008 o godzinie 14:56

Hyalemko, serdecznie Ci dziękuję. Od dziś jestem szczęśliwym posiadaczem tej niezwykłej książki. I jaka piękna dedykacja w quenya! Prawdziwa gratka dla kolekcjonera. Hyalmahantalenya!

Hyalma, dnia 10.01.2008 o godzinie 16:04

Cała przyjemność po mojej stronie :)
Cieszę się, że książka szczęśliwie dotarła :)

Elendilion – Tolkienowski Serwis Informacyjny » Blog Archive » Tolkienowskie wieści z Petersburga, dnia 07.03.2010 o godzinie 23:42

[...] rosyjskim przekładem piątego tomu Historii Śródziemia (o tomie czwartym w ich opracowaniu pisaliśmy tutaj). Ukaże się on prawdopodobnie w początkach roku 2011. Pamiętacie kontrowersję związaną z witryną [...]

Zostaw komentarz