Aktualności ze świata miłośników twórczości Tolkiena

G-i-P Report: David Salo consults The Hobbit movie!

Source: TheOneRing.net

During last Geek Kon at the University of Wisconsin-Madison, which was held on September 9 to 11, there were three Tolkien-related events, all involving David Salo, an expert on the JRR Tolkien’s invented languages. David’s main contribution to the study of the languages of Middle-earth has been the book A Gateway to Sindarin (see cover on the left). He also was employed as the “Tolkien linguist” for Peter Jackson’s film adaptation of The Lord of the Rings. As we have already analized it on the G-i-P website, he translated phrases and passages from the script into various Middle-earth languages, primarily Sindarin („Elvish”). David also devised passages in Khuzdul (the secret language of the dwarves), including choral portions in the musical score for the scenes in Moria. David also translated the phrases seen engraved on the swords and other armaments, and he recorded readings of his translations for the language coaches to use in training the actors.

And here we have a great news! We are delighted to know that David Salo is currently performing the same tasks for The Hobbit!

What we can find about his work on TheOneRing report? „David works via email and is usually in touch with script editors and people in the props and art departments. The way the system works is that at intervals, he is sent short passages to translate. He never sees the whole script but only “a couple of lines” in most cases.”

„There are props and maps that will need to have writing on them, but that work has not yet been given to him. Similarly, he expects to be asked to write lyrics for choral passages of the musical score, but again, that has not happened yet.”

„David cannot call upon known facts about these languages. He is a professional linguist, however, and uses the same sorts of techniques that Tolkien himself would have employed. The result is what David calls “an approximation” of how an elf’s speech (Sindarin) might sound.”

„The process for translating into the dwarvish language, Khuzdul, is more tentative. Still, it may be particularly important for The Hobbit, which involves many dwarves as characters. David pointed out that the number of known Khuzdul vocabulary words is small enough to fit on a single page. But even such a limited set of words is useful, in that it sets restraints on what David does as he inevitably invents words: he knows what words would not sound like Khuzdul. (…) David has been working on Khuzdul since the 1990s, when he contributed translations for the now-defunct Iron Crown Enterprise’s Lord of the Rings role-playing game. Some of the Khuzdul names he devised then were re-used for The Lord of the Rings. Perhaps they will crop up in The Hobbit as well.”

„David’s attempts to devise speech in Orcish are based on even fewer words available from Tolkien’s own writings. He followed the general principle of making the language “harsh and strong and ugly.” The writing on the Ring does not reflect the way orcs talked. There were many types of orcs, and as a result their language would have rapidly changed into different dialects. For The Lord of the Rings, David devised three types of Orcish language, for those of Moria, Orthanc, and Minas Morgul. (…) He plans to create new Orcish language for the goblins in The Hobbit. These creatures would be a northern branch of the orcs, borrowing words from dwarves, men, and even elves in the same region.”


About the Khuzdul sentences from The Hobbit you can already read here.

Kategorie wpisu: G-i-P Report, In Westron (English), Lingwistyka

1 komentarz do wpisu "G-i-P Report: David Salo consults The Hobbit movie!"

Elendilion – Tolkienowski Serwis Informacyjny » Blog Archive » G-i-P Report: The Hobbit linguistic summary (to be continued), dnia 04.09.2012 o godzinie 12:33

[…] *hürn or hyrn adj. pl. ready for action (sg. *hurn, cf. hûr n. readiness for action) o prep. from, of gorf gorw, n. impetus, vigor *ithluig, n. wisdom-serpents = dragons ui adj. everlasting, eternal ni pron. I/me madweg adj. gluttonous (PE 17:144) a conj. and *soig adj. thirsty (cf. Quenya soica ‘thirsty’) Most of the Sindarin words can be found in David Salo’s A Gateway to Sindarin (see here) […]

Zostaw komentarz