Aktualności ze świata miłośników twórczości Tolkiena

G-i-P Report: Abgen edregol an i Laer di Ennor


Calan vain Ennor!

Sí abgen edregol an i Laer ‚ovol. Lim naur ui urui di ‚Obel-i-Pheriain a menel luin. I ast vaer a thirad i Drann. Thiar bain i ndýr ah ast vaer am randirath. O Girithron na Nínui natha ovras a chared a chened.

No alwed i Laer lîn!

See the description of the event on Tourism New Zaeland (link):

With parts of the forecast presented in Elvish, translation of the script was provided by language expert David Salo, who provided Tolkien language translations for the films. Tamati’s pronunciation of the language was supported by Elvish dialect specialist Leith McPherson, who coached the Elven cast during filming of The Hobbit Trilogy.

„In his role as an Elf, Tamati is speaking to the people of Middle-earth in Sindarin, which is spoken in conversation between various Elves and friends of Elves in Middle-earth,’ said Leith McPherson.

This is our reconstruction of the full text of the forecast in Sindarin we were writing about here. See the English text with literal word-by-word translation and our glossary which can help our Readers to learn Sindarin from PJ’s movies. See also the Tengwar transcription of this forecast (here).

‘Good morning Middle-earth’ [lit. ‚Day beautiful, Middle-earth’]

‘Here is a special forecast for the summer -ahead’ [lit. ‚Here (is) specially forecast for summer to-meet’]

‘In Hobbiton it will be mostly hot with blue sky’ [lit. ‚Clear sun (there will be) always hot in Hobbiton and sky blue’]

‘the ideal time to visit the Shire’ [lit. ‚The season good to see the Shire’]

‘The lands are looking good’ [lit. ‚seem beautiful the lands’]

‘And it’s a great time for travellers’ [lit. ‚And season (is) good for wanderers’]

‘From December to February’

‘there will be plenty to do and see’ [lit. ‚(It) will be crowd to do and see’]

‘Have a fantastic summer!’ [lit. ‚Be prosperous the summer yours’]

calan, n. ‚daytime’
bain (lenited vain) adj. ‚beautiful, fair’
Ennor n. ‚Middle-earth’
adv. ‚here’
*abgen, n. ‚forecast’ (< ab-cen ‚after-seeing’)
edregol, adv. ‚especially’
an’ni adv. ‚for, to’
laer n. ‚season of summer’
govol (lenited ‚ovol) ?
lim adj. ‚clear, sparkling, light’
naur n. ‚fire, flame, sun’
ui adj. ‚everlasting, eternal’
urui adj. ‚hot’
di prep. ‚in’
*Gobel-i-Pheriain (lenited ‚Obel-i-Pheriain) n. ‚Hobbiton’
a conj. ‚and’
menel n. ‚heaven’
luin adj. ‚blue’
i art. ‚the’
*ast n. ‚season’, cf. Quenya asta
maer (lenited vaer) adj. ‚useful, fit, good (of things)’
a an adv. ‚for, to’
*tírad (nasalized thírad) n. ‚seeing, visiting’
Drann n. ‚Shire’
thiar v. pl. ‚(they) appear, seem’
dýr (nasalized ndýr) n. ‚lands’; sg. dôr
ah = a conj. ‚and’
randirath n. pl. ‚wanderer, pilgrim’; sg. randir
o prep. ‚from, of’
Girithron n. ‚December’
na prep. ‚to, toward, at’
Nínui n. ‚February’
natha v. ‚(it) will be’
ovras n. ‚crowd, heap, *plenty’
cared (lenited chared) v. gerund ‚doing’
cened (lenited chened) v. gerund ‚seeing’
no v. imper. ‚be!’
alwed adj. ‚prosperous, fortunate’ (PE XVII 209)
lîn pron. ‚your’

G-i-P stands for Gwaith-i-Phethain, ‘The Fellowship of the Word-smiths’ or the linguistic website devoted to post-Tolkienian constructions in the “reconstructed” languages of Middle-earth [link].

Visit us on Facebook!

Kategorie wpisu: Filmy: Hobbit i WP, G-i-P Report, In Westron (English), Lingwistyka

1 komentarz do wpisu "G-i-P Report: Abgen edregol an i Laer di Ennor"

Galadhorn, dnia 02.12.2012 o godzinie 10:14

http://www.tourismnewzealand.com/news-and-features/latest-tourism-news/2012/11/new-zealand-becomes-100percent-middle-earth-with-a-special-summer-forecast/

„With parts of the forecast presented in Elvish, translation of the script was provided by language expert David Salo, who provided Tolkien language translations for the films. Tamati’s pronunciation of the language was supported by Elvish dialect specialist Leith McPherson, who coached the Elven cast during filming of The Hobbit Trilogy.

„In his role as an Elf, Tamati is speaking to the people of Middle-earth in Sindarin, which is spoken in conversation between various Elves and friends of Elves in Middle-earth,’ said Leith McPherson.

„However, if he wanted to attempt to summon a mighty power to change the weather, he’d have to speak Quenyan, which is used for the casting of spells or for invocations in The Hobbit Trilogy.”

Zostaw komentarz