Aktualności ze świata miłośników twórczości Tolkiena

Hiswelókë prezentuje wersję 1.9 Słownika sindarinu

Didier Willis, znany lingwista tolkienowski z Francji, zaprasza do odwiedzenia strony jego leksykalnego projektu Hiswelókë’s Sindarin Dictionary. Właśnie ukazała się edycja nr 1.9 jego sindarińskiego słownika – najobszerniejszego tego typu narzędzia, z którego mogą korzystać badacze języka sindarińskiego. Od poprzedniej edycji z kwietnia 2007 odróżnia go szereg zmian: brak w nim „normalizacji” noldorinu (tzn. nieuprawnionych zmian w materiale dotyczącym poprzednika sindarinu, języka noldorińskiego), uzupełniono część statystyczną, wprowadzono (bardzo eksperymentalną) kategoryzację Carla Bucka itd. Dodatkowo wprowadzono do słownika wiele poprawek, mniej lub bardziej poważnych. Nowa edycja niestety nie zawiera informacji leksykalnych z nowego Parma Eldalamberon nr 17 (pisaliśmy o tej publikacji tutaj). W swoim komentarzu do zmian dokonanych w słowniku Didier pisze bardzo optymistycznie:

Oczywiście sytuacja dziś jest zupełnie inna niż ta dziewięć lat temu [gdy rozpocząłem projekt dotyczący słownika sindarińskiego]. Dzięki zespołowi redakcyjnemu pism Vinyar Tengwar i Parma Eldalamberon, a także dzięki uprzejmości Christophera Tolkiena mamy teraz dużo więcej materiału sindarińskiego niż mieliśmy wtedy. Chcę z tego miejsca podziękować im raz jeszcze za wszelkie starania w wydawaniu lingwistycznych pism J.R.R. Tolkiena.

Jakie są wymagania programowe, żeby skorzystać ze słownika? Wystarczy typowa przeglądarka, kodowanie Unicode i czcionka Lucida Sans Unicode, żeby dokumenty zobaczyć we właściwej postaci.

Kategorie wpisu: Lingwistyka

Brak komentarzy do wpisu "Hiswelókë prezentuje wersję 1.9 Słownika sindarinu"

Zostaw komentarz