Aktualności ze świata miłośników twórczości Tolkiena

Ruginwaldus Dwalakóneis, czyli… Ronald Tolkien

wandalen

Na pewno wszyscy znacie Ruginwaldusa Dwalakóneisa. Nie? Doprawdy? A kto napisał Hobbita i Władcę Pierścieni ? Ronald Tolkien – słynny J.R.R.T. – miał w zwyczaju w czasach studenckich podpisywać się na pierwszych stronicach przeczytanych książek ?gotyzując? swe norweskie imię Ronald (pochodzące od starogermańskiego Reginald, które składa się z dwóch elementów: *ragina– ?sąd, rada? i *waldan ?rządzić? ? w gockim Ruginwaldus) i niemieckie nazwisko Tolkien (< Tollkiehn < Tollkühn pochodzące od niemieckiego tollkühn ?szalenie śmiały? < toll ?szalony? + kühn ?odważny?, zaś w gockim Dwalakóneis < dwala ?głupiec? + *koneis ?odważny?) i nadając im gocką formę Ruginwaldus Dwalakóneis (L 218, 357, 428-9).

Jeżeli interesuje Cię tematyka gocka w twórczości Tolkiena, zapraszamy do lektury archiwalnego artykułu z Simbelmynë nr 6 (wiosna 1998) pt. „Ruginwaldus Dwalakóneis, Goci, diabły i poezja”:

Ściągnij plik PDF

To, co zmieniło się od czasu tego artykułu w moim postrzeganiu „gockiej” nomenklatury we Władcy Pierścieni opisałem kiedyś na Forum Elendilich tak:

(…) zdałem sobie sprawę z tego, że „gockim” nazwał tolkienowski język Nortów Christopher Tolkien w swoich komentarzach. Zawsze trochę mi nie pasowało, że anglosaski język Rohirrimów (to znaczy język anglosaski, na który „przetłumaczono” „oryginalny” język Éotheodu) miałby w Śródziemiu wyewoluować z gockiego (to znaczy gockiego, na który „przełożono” „oryginalny” język Nortów). Tolkien nie popełniłby takiej lingwistycznej gafy, bo wiedział, że języki grupy zachodniej (w tym anglosaski) nie mogły wyewoluować ze wschodniogermańskiego (jakim jest gocki). Stawiam tezę – chyba odważną i nowatorską – że imiona Nortów podał Tolkien nie w gockim, ale w ingweońskim – czyli hipotetycznym języku znad Morza Północnego, który był poniekąd współczesny gockiemu. Np. imię Marhwini w gockim miałoby formę Marhawins. W gockim nie poświadczono istnienia słowa *widu ‚las’, które musiało istnieć w ingweońskim, skoro obecne jest w staroanglielskim i starofryzyjskim jako wudu (…).

Kategorie wpisu: Biografia Tolkiena, Pliki do ściągnięcia

2 Komentarzy do wpisu "Ruginwaldus Dwalakóneis, czyli… Ronald Tolkien"

Mellorn, dnia 30.07.2007 o godzinie 12:43

Bardzo ciekawy przegląd języka Gotów względem twórczości Ruginwaldusa Dwalakóneisa :)

Galadhorn, dnia 30.07.2007 o godzinie 12:45

Dziękuję :)

Na pewno dziś można by więcej napisać.

Zostaw komentarz