<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do: IX Tolk Folk &#8211; &#8220;Fall of Gondolin&#8221;</title>
	<atom:link href="http://www.elendilion.pl/2007/05/17/120/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elendilion.pl/2007/05/17/120/</link>
	<description>Aktualności ze świata miłośników twórczości Tolkiena</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 16:37:14 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Autor: Sirielle</title>
		<link>http://www.elendilion.pl/2007/05/17/120/comment-page-1/#comment-558</link>
		<dc:creator>Sirielle</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2007 18:34:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czytaj.elendili.pl/2007/05/17/120/#comment-558</guid>
		<description>Misiekh ma rację, te błędy trzeba poprawić. Bez obrazy, ale to trochę brzmi jak tekst z elektronicznego tłumacza. Nikt takiej informacji nie potraktuje poważnie :( Podaję info dalej, ale z własnymi poprawkami.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Misiekh ma rację, te błędy trzeba poprawić. Bez obrazy, ale to trochę brzmi jak tekst z elektronicznego tłumacza. Nikt takiej informacji nie potraktuje poważnie <img src='http://www.elendilion.pl/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  Podaję info dalej, ale z własnymi poprawkami.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Misiekh</title>
		<link>http://www.elendilion.pl/2007/05/17/120/comment-page-1/#comment-370</link>
		<dc:creator>Misiekh</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2007 15:13:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czytaj.elendili.pl/2007/05/17/120/#comment-370</guid>
		<description>Takie uwagi - chyba &quot;guarded&quot; a nie &quot;guided&quot;. &quot;You too&quot; a nie &quot;you also&quot;; &quot;most part&quot; a nie &quot;more part&quot;. No i przyjęło się &quot;download&quot; a nie &quot;load down&quot; ;). Lepiej by też chyba brzmiało &quot;Archery Tournament&quot; niż &quot;Bow Tournament&quot;, bo to turniej łuczniczy a nie turniej łuków :). Nie wiem, czy to na co zwróciłem uwagę to błędy, ale po prostu w tych punktach tekst mi jakoś nieteges brzmi :)
Pozdr</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Takie uwagi &#8211; chyba &#8220;guarded&#8221; a nie &#8220;guided&#8221;. &#8220;You too&#8221; a nie &#8220;you also&#8221;; &#8220;most part&#8221; a nie &#8220;more part&#8221;. No i przyjęło się &#8220;download&#8221; a nie &#8220;load down&#8221; <img src='http://www.elendilion.pl/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> . Lepiej by też chyba brzmiało &#8220;Archery Tournament&#8221; niż &#8220;Bow Tournament&#8221;, bo to turniej łuczniczy a nie turniej łuków <img src='http://www.elendilion.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> . Nie wiem, czy to na co zwróciłem uwagę to błędy, ale po prostu w tych punktach tekst mi jakoś nieteges brzmi <img src='http://www.elendilion.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Pozdr</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Galadhorn</title>
		<link>http://www.elendilion.pl/2007/05/17/120/comment-page-1/#comment-369</link>
		<dc:creator>Galadhorn</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2007 09:39:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czytaj.elendili.pl/2007/05/17/120/#comment-369</guid>
		<description>Elku, Twój new został też opublikowany na TheOneRing.net oraz na liście dyskusyjnej Mythopoeic Society. Elendilion spełnia swoje zadanie. Warto podawać więcej angielskich newsów o polskich inicjatywach.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Elku, Twój new został też opublikowany na TheOneRing.net oraz na liście dyskusyjnej Mythopoeic Society. Elendilion spełnia swoje zadanie. Warto podawać więcej angielskich newsów o polskich inicjatywach.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Elek</title>
		<link>http://www.elendilion.pl/2007/05/17/120/comment-page-1/#comment-368</link>
		<dc:creator>Elek</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2007 06:27:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czytaj.elendili.pl/2007/05/17/120/#comment-368</guid>
		<description>Tłumaczeniem zajmowała się osoba nie wtajemniczona w Tolkiena kompletnie, stąd może te błędy. Dzięki za korekty.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tłumaczeniem zajmowała się osoba nie wtajemniczona w Tolkiena kompletnie, stąd może te błędy. Dzięki za korekty.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Galadhorn</title>
		<link>http://www.elendilion.pl/2007/05/17/120/comment-page-1/#comment-359</link>
		<dc:creator>Galadhorn</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 May 2007 15:08:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czytaj.elendili.pl/2007/05/17/120/#comment-359</guid>
		<description>Poprawiłem Elkowi wpis. Jak znajdziecie coś jeszcze, dajcie znać.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Poprawiłem Elkowi wpis. Jak znajdziecie coś jeszcze, dajcie znać.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Lórin</title>
		<link>http://www.elendilion.pl/2007/05/17/120/comment-page-1/#comment-358</link>
		<dc:creator>Lórin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 May 2007 15:05:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czytaj.elendili.pl/2007/05/17/120/#comment-358</guid>
		<description>&quot;Gondolin - miasto znalezione przez Turgona&quot;? Chyba &quot;founded&quot;? ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Gondolin &#8211; miasto znalezione przez Turgona&#8221;? Chyba &#8220;founded&#8221;? <img src='http://www.elendilion.pl/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Galadhorn</title>
		<link>http://www.elendilion.pl/2007/05/17/120/comment-page-1/#comment-357</link>
		<dc:creator>Galadhorn</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 May 2007 14:46:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czytaj.elendili.pl/2007/05/17/120/#comment-357</guid>
		<description>In English is should be &quot;the Noldor&quot; - not &quot;Noldors&quot; or &quot;Noldos&quot;. It is the way Tolkien wrote plural of this word in his books. I will correct Elek&#039;s post.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In English is should be &#8220;the Noldor&#8221; &#8211; not &#8220;Noldors&#8221; or &#8220;Noldos&#8221;. It is the way Tolkien wrote plural of this word in his books. I will correct Elek&#8217;s post.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Eldarion I</title>
		<link>http://www.elendilion.pl/2007/05/17/120/comment-page-1/#comment-356</link>
		<dc:creator>Eldarion I</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 May 2007 14:37:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://czytaj.elendili.pl/2007/05/17/120/#comment-356</guid>
		<description>Czy po angielsku nie powinno być Noldos?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Czy po angielsku nie powinno być Noldos?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
